Showing 6030 results

Archival Descriptions
Print preview View:

4704 results with digital objects Show results with digital objects

FHYA collation, Volume 5 (Ndu-Siv)

[Source - FHYA, 2017: Subseries contains front matter, testimonies, and back matter of the published volume ‘The James Stuart Archive of Recorded Oral Evidence Relating to the History of the Zulu and Neighbouring Peoples, Volume 5’, edited by Colin de B. Webb and John Wright.

The volume was edited in the period February 1988 to February 1992, and, after Webb’s death in March 1992, by Wright alone in the period January 1997 to December 2000. Wright was responsible for translating into English words and passages recorded by Stuart in isiZulu. He discussed points of translation with Jabulani Sithole, a colleague in the Department of History. Margery Moberly, formerly director of the University of Natal Press, assisted with proofreading and with producing the indexes. The volume was published in May 2001. It has since been reprinted.]

FHYA collation, Volume 4 (Mqa-Ndu)

[Source - FHYA, 2017: Subseries contains front matter, testimonies, and back matter of the published volume ‘The James Stuart Archive of Recorded Oral Evidence Relating to the History of the Zulu and Neighbouring Peoples, Volume 4’, edited by Colin de B. Webb and John Wright, and associated materials.

The volume was edited in the period January 1981 to October 1986. Wright was responsible for translating into English words and passages recorded by Stuart in isiZulu. He discussed points of translation with Professor A.T. Cope, head of the Department of Bantu Languages at the University of Natal in Durban. The volume was published in December 1986. It has since been reprinted.]

FHYA collation, Volume 3 (Mbo-Mpa)

[Source - FHYA, 2017: Subseries contains front matter, testimonies, and back matter of the published volume ‘The James Stuart Archive of Recorded Oral Evidence Relating to the History of the Zulu and Neighbouring Peoples, Volume 3’, edited by Colin de B. Webb and John Wright.

The volume was edited in the period March 1979 to February 1982. Wright was responsible for translating into English words and passages recorded by Stuart in isiZulu. He discussed points of translation with Professor A.T. Cope, head of the Department of Bantu Languages at the University of Natal in Durban. The volume was published in April 1982. It has since been reprinted.]

FHYA collation, Volume 2 (Mab-Maz)

[Source - FHYA, 2017: Subseries contains front matter, files named by interlocutors, testimonies, and back matter from the published volume ‘The James Stuart Archive of Recorded Oral Evidence Relating to the History of the Zulu and Neighbouring Peoples, Volume 2’, edited by Colin de B. Webb and John Wright.

The volume was edited in the period March 1976 to October 1979. Wright was responsible for translating into English words and passages recorded by Stuart in isiZulu. He discussed points of translation with Professor A.T. Cope, head of the Department of Bantu Languages at the University of Natal in Durban. The volume was published in December 1979. It has since been reprinted.]

FHYA collation, Volume 1 (Ant-Lyl)

[Source - Debra Pryor for FHYA, 2019: Series contains front and back matter and the individual testimonies from "The James Stuart Archive of Recorded Oral Evidence Relating to the History of the Zulu and Neighbouring Peoples", Volume 1 (Ant-Lyl), edited by Colin de B. Webb and John Wright, together with their related material.

The volume was edited in the period April 1971 to November 1975. Wright was responsible for translating into English words and passages recorded by Stuart in isiZulu. He discussed points of translation with Professor A.T. Cope, head of the Department of Bantu Languages at the University of Natal in Durban. The volume was published in March 1976. It has since been reprinted.]

FHYA collation of the Father Franz Mayr Collection

[Source - Chloe Rushovich for FHYA, 2018, using material provided by Kevin Carney-Thompson: The plant matter and accompanying material (labels and catalogue cards) were photographed together in a single image by the Herbarium. They have been presented by the FHYA as single digital items within files.The material is gathered together on the FHYA website as a ‘series’ named the ‘Father Franz Mayr Collection’. Alongside the scanned and barcoded Mayr ethnobotanical specimens, the Herbarium also includes a 10cm scale bar and a colour reference grid, photographed together with it's accompanying label, catalogue card, 10cm scale bar and a colour reference grid.]

FHYA collation of Series 10, The Collection of Father Franz Mayr: Zulu Recordings 1908 - sound recordings and associated material

[Source - Chloe Rushovich for FHYA, 2018, using the CD booklet “Series 10 The Collection of Father Franz Mayr: Zulu Recordings 1908” and information provided by Gerda Lechleitner via email correspondence in 2016: The wide range of informants recorded by Mayr included young schoolgirls, an old "traditional" healer, non-Christian Zulu people, and Zulus who had already accepted Christianity and European customs (at least formally)

Mayr’s recordings were originally made with an Edison recorder on wax cylinders. This collection originally comprised of 50 recordings made by Mayr. However, the recordings listed in the first catalogue of the collection as Ph 1795A, Ph 1799A-1799B, and Ph 1800, no longer exist. Although these phonograms are missing from the Phonogrammarchiv, their original documentation still exists.

A book about Mayr, written by Clemens Gütl (Gütl, Clemens. ‘Adieu ihr lieben Schwarzen’: Gesammelte Schriften des Tiroler Afrikamissionare Franz Mayr (1865-1914). Vienna: Böhlau Verlag, 2004), prompted the Phonogrammarchiv to publish the Franz Mayr Collection in 2006.

Mayr’s original notes regarding the recordings were sporadic – in some cases he gave very few details about the interlocutor, while in other cases he was quite meticulous. In the case of interlocutors without a first or family name, or interlocutors with isiZulu names, this usually meant that the interlocutor had not converted to Christianity, where European-style names indicated an interlocutor who had converted to Christianity. Mayr had a wide range of interlocutors from the Natal area. Mayr stated that, with the exception of Ph 1773 [CD 2: 23] and Ph 1775 [CD 2: 24], which contain recordings in isiBhaca, considered by Mayr to be a dialect of siSwati, the recordings all document samples of isiZulu. Lechleitner notes that one should be cautious of sociohistorical context when approaching Mayr’s protocols. Importantly, modern research shows that the isiZulu spoken in Natal during Mayr’s stay was a specific dialect called the ‘Lala dialect’ or the ‘Tekeza language’.

The Mayr protocols are published on a data CD as digital images. They are divided into a protocol header and a free text section. The header contains standardised information such as: personal data of the phonographee, location and date of the recording, a brief summary of contents, technical details, as well as the phonographer’s name (and profession). The free text section contains texts, sometimes also translations and musical notations. Among these there may also be transliterations, unpublished or already published elsewhere, sometimes in historical transcriptions. Occasionally, one will also find texts which have not been recorded (e.g. additional verses of songs).

The series is arranged in 2 subseries for Disc 1 and Disc 2, and further laid out so that each song and the associated original protocols, transcriptions, and accompanying booklet is housed in a separate file.]

FHYA collation of items pertinent to the testimonies of individual interlocutors from six published volumes of the James Stuart Archive

[Source - Carolyn Hamilton for FHYA, 2019: Series contains 6 subseries arranged by date of published volume. Each subseries contains files named by interlocutor and comprise: a placeholder for photocopies of James Stuart's handwritten notes of his conversations, with handwritten annotations by John Wright; the version published in an edited volume by Colin de B. Webb and John Wright; a placeholder for a Hyperlinked Archival Research Tool; the Killie Campbell African Library's James Stuart Papers inventory; and John Wright's summary of the James Stuart Papers.]

Falaza - Interview and associated items

[Source - Carolyn Hamilton for FHYA, 2019: File contains a placeholder for photocopies of James Stuart's handwritten notes of his conversations with Falaza, with handwritten annotations by John Wright; the version published in an edited volume by Colin de B. Webb and John Wright; a placeholder for the Falaza, Hyperlinked Archival Research Tool; the Killie Campbell African Library's James Stuart Papers inventory; and John Wright's summary of the James Stuart Papers.]

Example of pages from John Wright's annotated photocopies of James Stuart's handwritten notes pertaining to Ngidi ka Mcikaziswa

[Source - Carolyn Hamilton for FHYA, 2019: John Wright, one of the editors of the published volumes of The James Stuart Archive of Recorded Oral Evidence Relating to the History of the Zulu and Neighbouring People (6 vols.), arranged, used and annotated these photocopies of handwritten originals from the James Stuart Papers to prepare the published texts.

The Killie Campbell Africana Library, which holds the original handwritten notes, has given permission for the photocopies pertinent to only one interlocutor, Socwatsha kaPhaphu, to be made available online. We are thus currently unable to provide the annotated photocopies of the handwritten originals for this interlocutor.

The full set of John Wrights' annotated photocopies of the handwritten originals for all interlocutors should ideally be available at the link in the Associated materials field below. However due to KCAL's limited permissions only a circumscribed version is currently available.]

Results 4621 to 4640 of 6030